香港小童群益會生涯規劃服務隊(九龍東)8月份活動回顧
The DST of BGCA – Event Summary of August 2017

香港小童群益會生涯規劃服務隊(九龍東)在2017年8月20日假大埔文娛中心黑盒劇場上演兩場名為“Where do we belong”的話劇。是次演出為「舞台劇製作者體驗計劃」的作品表演,主要探討種族融和與社會包容。本體驗計劃旨在提供機會予一群對舞台劇表演及幕後製作有興趣的青年人,讓他們透過台前幕後等不同範疇的訓練及實習機會,對舞台劇製作及相關行業發展以及當中的苦與樂有更真切的認識。參加者了解到舞台劇製作者的工作並不只是娛樂觀眾,更是帶著一個使命:「透過舞台表演傳遞社會信息」。導演及演員們希望觀眾能夠從表演中發現到一些在日常生活中曾經出現的種族歧視情況,並反思自身對其他族裔人士的觀感和包容程度。

是次話劇由本地青年人與少數族裔青年人共同演出。因為他們有著的獨特性,他們在排練時都經歷到彼此磨合的時期,學習互相了解、接納和欣賞。因為雙方的文化和價值觀各有差異,青年人都嘗試為對方作出改變,變得更接納多元性。

超過200位觀眾到場欣賞是次演出。通過演出後的分享,青年人也道出自己對演藝行業的喜愛及熱情,亦分享了自己在過程中的所學、心底的夢想、家人的支持、與不同種族朋友建立的友誼以及感謝之心。參加者亦十分感謝一群遠道而來的社區伙伴、老師、社工、家長及朋友,與我們的青年人共建一個充滿支持的社區環境。大家都能支持及見證一眾青年人實踐他們的生涯夢想。

關沅彤 (CLAP Blogger) : 「十分欣賞舞台佈置,因為設計者僅用幾個黑色箱子就製作出多個簡潔的場景,激發到觀眾的想像力,亦成功以時空交錯方式去表達整個故事。另外,是次劇目是個非常寫實的故事,它表達出時下很多人都在社會的潛移默化下建立出歧視的心態,難以保持客觀中立。」

Raymond sir(滙知中學): 「看到不同膚色,不同種族的青年人在藝術舞台上共同演出,見到他們的互相合作,彼此接納,互相包容的態度,真的令我難忘!我相信每位青年人,不論來自什麼背景說什麼語言,只要心中也有夢想,就有人生的動力和方向!期待日後在不同的平台,見到你們各位的演出,在你獨特的人生舞台,閃耀光芒!」

竑Sir:「可以讓少數族裔的青年人分享他們的真實故事,相信會更能發揮他們的潛能。我也希望演員們知道追夢並不簡單,如果他們想要成功,就必須讓自己踏出第一步,並努力不懈地堅持下去,這讓才能掌握自己的人生。」

 

The DST of BGCA staged two plays of a drama entitled “Where do we belong” at the Black Box Theatre at Tai Po Civic Centre on 20th August 2017. The drama is a creation of the "Troupe Experiential Programme", and it focused on racial harmony and social inclusion. The experiential programme aims to provide opportunities for a group of young people who are interested in stage performance and backstage production to learn more about drama production and its related industries, as well as to have a taste of the bitterness and sweetness of drama production through different areas of training and internships. By involving in the programme, young people learned that the work of the troupe was not just to provide entertainment to the audience, but also to achieve a mission: "delivering social messages through stage performances." The director and the actors hope that the audience will be able to realise the racial discrimination in their daily lives and have a reflection on their own perception and inclusiveness of other ethnic groups.

The performance is a joint effort of local young people and those who are of other racial background. Because of their unique characteristics, they have spent much time running-in with each other during the rehearsals, especially learning to understand, accept and appreciate each other. Because of the cultural and value differences, the youth were trying to make changes for interaction and became more receptive to diversity accordingly.

Over 200 audiences enjoyed the show. Through the after-show sharing, young people expressed their passion and enthusiasm towards the performance industry. They also shared their learnings, dreams, the support they have got from their family, the friendship they developed with other young people of different racial background and their gratitude for the programme. Young people also expressed their thankfulness for the community partners, teachers, social workers, family and friends who have been engaged in building an enabling community. The audiences all supported and witnessed the moment the young people actualised their life-career dreams.

Ms Kwan Yuen Tung (CLAP Blogger): "I appreciate so much the stage design because the designer was able to create a number of pithy scenes only with a few black boxes, which can inspire audiences' imagination, as well as to express the story with the crisscross of time and space. In addition, the repertoire is a very real story which expressed that under the subtle influence of society, many people are difficult to keep objective and neutral, and develop a discriminatory state of mind.”

Mr Raymond (Qualied College): “Seeing young people with different colours and races perform together on the art stage, their cooperation and their attitudes for mutual acceptance and tolerance are what make me unforgettable! I believe that every young people, no matter what background they are from and what language they speak, as long as they have a dream in their hearts, they will have the motivation and know the direction for life-career development. I look forward to seeing you all performing on different platforms, seeing you shining in your unique life theatre in the future.”

Mr Hong: “I believe that enabling young people of ethnic minority background to share their life stories will help articulate their potentials. I also want to let the performers know that dream-pursuing is not easy, if they want to succeed, they must take the first step, work hard and be perseverant, so that they would be able to master their own lives.”

 

伙伴團體、家人、朋友的蒞臨及支持給予表演者們很大鼓舞,而觀眾亦見證到青年人實踐生涯夢的重要時刻。

The presence and support of the audiences, including various stakeholders, family and friends, gave the performers lots of encouragement. The audiences also witnessed the critical moment the performers actualised their life-career dreams.

 

劇中的其中三位南亞裔演員(由左至右):Amir, Royal及Tasminpreet。

Three of the South Asian actors in the play (from left to right): Amir, Royal and Tasminpreet.

 

劇中演員們不分彼此,融洽相處,傾力排演。

The actors in the play got along well with each other and made most efforts in the rehearsals.

 

劇中的服飾及化妝均由表演者們合力製作。

The costumes and make-up were produced by the performers.

 

演員們分享自己在生涯歷程中所遇到的挫折及克服方法,深深感動出席的觀眾們。

Through the sharing of the actors about their life adventure and the ways they used to overcome the frustrations encountered in their life-career journey deeply touched the audiences.